Voter pour Translation Who Will Have Fun With Me :
Voter pour Translation Who Will Have Fun With Me :
O hoireann o, who will hav fun with me?
Who will flirt with me, who will be nice to me?
Who will, unless the young men will?
One day, I took off into the mountain moors
I came across a nice young lass
I went over and got her to talk with me
And I asked her what her surname was
She said, " I'm a Chisholm"
And I told her that that was my clan
She said to me, "I'll have noting to do with you;
I prefer MacLeans
And a MacDonald will be coming to see me."
from Mary Morrison (Barra), School of Scottish Studies archive recording; Hebridean Folk
Songs, Vol. III, Waulking songs from Vatersay, Barra, Souith Uist, Eriskay and Benbecula.
After the vigourous process of waulking tweed, young girls would often tease each other through
impromptu 'clapping songs', in which the lead singer would hint of the love interests of wome of
the other girls
O hoireann o, qui va s'amuser avec moi?
Qui flirtera avec moi, qui sera gentil avec moi?
Qui le fera, à moins que les jeunes ne le fassent?
Un jour, je suis parti dans les landes de montagne
Je suis tombé sur une jolie jeune fille
Je suis allé la faire parler avec moi
Et je lui ai demandé quel était son nom de famille
Elle a dit: "Je suis un Chisholm"
Et je lui ai dit que c'était mon clan
Elle m'a dit: "Je vais devoir noter avec toi;
Je préfère MacLeans
Et un MacDonald viendra me voir. "
de Mary Morrison (Barra), enregistrement d'archives de la School of Scottish Studies; Folk hébridien
Chansons, Vol. III, Chants houleux de Vatersay, Barra, Souith Uist, Eriskay et Benbecula.
Après le processus vigoureux de tweed flottant, les jeunes filles se taquinaient souvent à travers
des chansons d'applaudissements impromptues, dans lesquelles le chanteur ferait allusion aux intérêts amoureux de la femme de
les autres filles
- Translation Mor A Cheannaich - 4 vue(s)
- Chi Mi Na Morbheanna - 2 vue(s)
- Translation I See The Great Mountains - 23 vue(s)
- Heather of Rona - 4 vue(s)
- Translation I Bhi A Da - 3 vue(s)
- Ranslation Sing - 4 vue(s)
- Sing - 16 vue(s)
- Bratach Bana - 3 vue(s)
- Mor a Cheannaich - 4 vue(s)
- Falalalo - 5 vue(s)
- Co Ni Mire Rium ? - 5 vue(s)
- A Mhic Iarla Nam Bratach Bana - 4 vue(s)
- Fraoch A Ro aigh - 5 vue(s)
- I Bhi A Da - 3 vue(s)
- Who Will Have Fun With Me - 2 vue(s)
- Translation Heather Of Rona - 1 vue(s)
- Seinn Oi - 4 vue(s)
- Translation (The Son Of The Earl Of The) White Ban - 3 vue(s)
- Translation Falalalo - 2 vue(s)
- Air Fail A Lail O - 4 vue(s)