Voter pour Averil (Undrentide) :
Voter pour Averil (Undrentide) :
Lyrics (13th century English)
Translation
When the nightegale singes,
When the nightingale sings,
The wodes waxen grene:
And the woods wax green:
Lef and grass and blosme springes
I expect, the leaves and the blades of grass,
In Averil, I wene;
And blossoms to spring up, in April;
(And) love is to min herte gon
And so love has shot through my heart
With one spere so kene:
With a spear so honed
Night and day my blod it drinkes;
That night and day it drinks my blood
Min herte deth me tene.
And my heart grieves.
Ich have loved all this year
All this year I have loved
That I may love namore;
The one I can love no more;
Ich have siked mony sik,
I have sighed so many sighs,
Lemmon, for thin ore.
Sweetheart, for your favour.
Me nis love never the ner,
Love will never be any closer to me,
And that me reweth sore.
And I rue that intensely.
Swete lemmon, thench on me:
Sweetheart, think about me:
Ich have loved thee yore.
I have loved you such a long time.
Swete lemmon, I preye thee
Dear sweetheart, I beg you,
Of love one speche.
For one word of love.
Whil I live in world so wide
As long as I live I will not seek
Other nulle I seche.
Another throughout the entire world.
With thy love, my swete leof,
With your affection, my sweet love,
My bliss thou mightest eche:
You could bring me joy:
A swete cos of thy mouth
A sweet kiss from you lips
Mighte be my leche.
Could cure me completely
Swete lemmon, I preye thee
Sweetheart, I beg you,
Paroles (anglais du 13ème siècle)
Traduction
Quand le nightegale chante,
Quand le rossignol chante,
Les wodes waxen grene:
Et le bois cire vert:
Printemps et herbe et blosme
J'attends, les feuilles et les brins d'herbe,
A Averil, j'ai été;
Et les fleurs jailliront en avril;
(Et) l'amour est de min herte gon
Et ainsi l'amour a traversé mon c?ur
Avec une spere so kene:
Avec une lance si affûtée
Nuit et jour mon sang boit;
Cette nuit et ce jour-là, il boit mon sang
Min herte deth me tene.
Et mon c?ur se chagrine.
J'ai tout aimé cette année
Toute cette année j'ai adoré \u003cbr />
Que je puisse aimer Namore;
Celui que je ne peux plus aimer;
J'ai chuté mony sik,
J'ai poussé tant de soupirs,
Lemmon, pour minerai fin.
Chérie, pour ta faveur.
Moi nis aime jamais le ner,
L'amour ne sera jamais plus proche de moi,
Et ça me fait mal.
Et je le regrette intensément.
Swete lemmon, thench on me:
Chérie, pense à moi:
Je t'ai aimé jadis.
Je t'aime depuis si longtemps.
Citron doux, je te proie
Cher chérie, je t'en supplie,
D'amour un speche.
Pour un mot d'amour.
Alors que je vis dans le monde si large
Tant que je vivrai je ne chercherai pas
Autre nulle que je seche.
Un autre dans le monde entier.
Avec ton amour, ma douce leof,
Avec votre affection, mon doux amour,
Mon bonheur tu pourrais faire écho:
Vous pourriez m'apporter de la joie:
Un doux cos de ta bouche
Un doux baiser de tes lèvres
Mighte be my leche.
Pourrait me guérir complètement
Citron doux, je te proie
Chérie, je t'en supplie,
- Secreit Nicht (Undrentide) - 4 vue(s)
- E Volentieri (Undrentide) - 1 vue(s)
- Undrentide - 1 vue(s)
- Ecce Mundi Gaudium (Latin) - 7 vue(s)
- Quan Vey La Lauzeta (Undrentide) - 2 vue(s)
- Kinderly - 3 vue(s)
- Sumerisle - 1 vue(s)
- Love Me Broughte (Olde And Modern Translation) - 4 vue(s)
- Alba - 1 vue(s)
- Isabella (Undrentide) - 2 vue(s)
- Besse Bunting (Undrentide) - 3 vue(s)