Voter pour Undrentide :
Voter pour Undrentide :
Befell so in the comessing of May,
It happened like this in early May,
When mirry and hot is the day
When balmy and temperate is the day,
(And) oway beth winter shours
And winter showers have gone away,
And every feld is full of flours
And every field is full of flowers,
And blosme breme on evry bough
And every branch is bright with blossom,
Overall wexeth mirry anough,
And everything is growing merrily,
This ich quene Dame Heurodis
This same queen, Dame Heurodis
Took two maidens of pris
Took two virgins - highly prized -
And went in an undrentide
And all went together in the noontide
To play by an orchard side,
To play and sport by an orchard. s side;
To see the floures sprede and spring
To see the flowers unfurl, and spring
(And) to here the fowles sing.
Forth from the earth, and to hear the birds sing.
They set hem down all three
They sat them down, all three,
Under a faire impe-tree,
Under a grafted fairy-tree,
And wel sone this faire quene
And soon the lovely Queen
Fell on slepe opon the grene.
Fell asleep upon the green.
The maidens durst hir nought awake
To wake her up, the maidens dared not do.
Bot lete hir ligge and rest take.
They let her lie and take her rest
(So) she slepe till after none,
And so she slept til noontide passed -
That undrentide was all ydone
Until that midday was over at last.
(That undrentide was all ydone)
Until that midday was over at last.
Ac as sone (as) she gan awake
But as soon as she started awake
She cried and lothly bere gan make;
She cried aloud with a
Befell so in the cominging of May,
C'est arrivé comme ça début mai,
Quand il fait chaud et chaud est le jour
Quand le jour est doux et tempéré,
(Et) oway beth Winter Shours
Et les averses d'hiver sont parties,
Et chaque champ est plein de farines
Et chaque champ est plein de fleurs,
Et blosme breme sur chaque branche
Et chaque branche est brillante de fleurs,
Dans l'ensemble wexeth mirry anough,
Et tout se développe joyeusement,
Cette ich quene Dame Heurodis
Cette même reine, Dame Heurodis
A pris deux jeunes filles de prison
A pris deux vierges - très prisées -
Et est allé dans un undrentide
Et tout est allé ensemble dans le midi
Pour jouer à côté d'un verger,
Jouer et faire du sport près d'un verger. côté s;
Voir les farines germer et ressort
Voir les fleurs se dérouler et le printemps
(Et) ici les volailles chantent.
Forth de la terre, et d'entendre les oiseaux chanter.
Ils ont mis l'ourlet tous les trois
Ils les ont assis tous les trois,
Sous un arbre à impé,
Sous un arbre féerique greffé,
Et bienvenue ce faire quene
Et bientôt la belle reine
Tombé sur le sommeil sur le grene.
Endormi sur le green.
Les jeunes filles n'ont pas osé se réveiller
Pour la réveiller, les jeunes filles n'ont pas osé faire.
Bot lete hir ligge et repos prendre.
Ils l'ont laissée mentir et se reposer
(Alors) elle a dormi jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus
Et elle a dormi jusqu'à midi -
Cet undrentide était fini
Jusqu'à ce que ce midi soit enfin terminé.
(Cet undrentide était fini)
Jusqu'à ce que ce midi soit enfin terminé.
Ac comme sone (as) elle s'est réveillée
Mais dès qu'elle s'est réveillée
Elle a pleuré et lothly bere gan make;
Elle a pleuré à haute voix avec un
- Besse Bunting (Undrentide) - 2 vue(s)
- Averil (Undrentide) - 2 vue(s)
- E Volentieri (Undrentide) - 2 vue(s)
- Sumerisle - 2 vue(s)
- Secreit Nicht (Undrentide) - 2 vue(s)
- Quan Vey La Lauzeta (Undrentide) - 1 vue(s)
- Isabella (Undrentide) - 2 vue(s)
- Ecce Mundi Gaudium (Latin) - 4 vue(s)
- Kinderly - 2 vue(s)
- Alba - 2 vue(s)
- Love Me Broughte (Olde And Modern Translation) - 1 vue(s)