Oh Mo Dhu haich Oh My Country - Celtic Folk


Voter pour Oh Mo Dhu haich Oh My Country :
Voter Voter Voter Voter Voter Voter Voter Voter Voter Voter
Tweeter

Paroles de Celtic Folk - Oh Mo Dhu haich Oh My Country

----------------------------------------------------------------------------

Another traditional Scottish song, this one not very well known.

It's public domain though. These lyrics came from the copy I have

of the song on the Sidewaulk album by Capercaillie



Hope all you Gaelic learners out there will benefit from the bilingual

lyrics!. Oh, and apologies to anyone from Manitoba :-)



Oh mo dhu haich - Oh my country (trad.)



An emigrant song in praise of Uist. The beautiful words were written by

Allan McPhee who lived at Loch Carnan, South Uist.



O mo dhu haich 'stu th'air m'aire





Uibhist chumhraidh u

nan gallan,





Far a faighte na daoin' uaisle,





Far 'm bu dual do Mhac 'ic Ailein.









Ti

a'mhurain, ti

an eorna





Ti

's am pailt a h-uile seo

sa





Far am bi na gillean oga





Gabhail o

an 's 'g ol an lionna









Thig iad ugainn, carach, seolta





Gus ar mealladh far ar n-eolais;





Molaidh iad dhuinn Manitoa,





Du haich fhuar gun ghual, gun mhoine.









Cha leig mi leas a bhith 'ga innse,





Nuair a ruigear, 'sann a chithear,





Samhradh goirid foghar si heil,





Geamhradh fada na droch-shide









Nam biodh agam fhin de sto

as





Da dheis aodaich, paidhir bhrogan





Agus m'fha

adh bhith 'nam phoca





'Sann air Uibhist dheanainn seoladh









--------------------------------------------------------------------------------

The song 'the mist covered mountains' on the Local Hero soundtrack is

a traditional Gaelic song, 'Chi mi na mor-bheanna' (I will see the big

mountains). Here's the words of the chorus incase you fancy singing along

the next time you play the soundtrack! This song was also played at

John F. Kennedy's funeral. It was written in 1856 by John Cameron of

Ballachulish.



O chi, chi mi na mo

-bheanna

O chi, chi mi na co

r-bheanna,

O chi, chi mi na coireachan

chi mi na sgoran fo cheo.



Translation:



O I will see, see the big mountains

O I will see, see the peaked mountains

O I will see, see the corries,

I will see the misty peaks

Imprimer Oh Mo Dhu	haich   Oh My Country - Celtic Folk

Video de Celtic Folk - Oh Mo Dhu haich Oh My Country

Traduction de Celtic Folk - Oh Mo Dhu haich Oh My Country

-------------------------------------------------- --------------------------

Une autre chanson écossaise traditionnelle, celle-ci n'est pas très connue.

C'est du domaine public cependant. Ces paroles proviennent de la copie que j'ai

de la chanson sur l'album Sidewaulk de Capercaillie



J'espère que vous tous, apprenants gaéliques, bénéficierez du
bilingue
Paroles!. Oh, et toutes mes excuses à toute personne du Manitoba :-)



Oh mo dhu haich - Oh mon pays (trad.)



Une chanson d'émigration à la gloire d'Uist. Les beaux mots ont été écrits par

Allan McPhee qui vivait au Loch Carnan, South Uist.



O mo dhu haich 'stu th'air m'aire





Uibhist chumhraidh u

nan gallan,





Far a faighte na daoin 'uaisle,





Far 'm bu dual do Mhac' ic Ailein.









Ti

a'mhurain, ti

une eorna





Ti

suis pailt un seo h-uile

sa





Far am bi na gillean oga





Gabhail o

an 's' g ol an lionna









Thig iad ugainn, carach, seolta




Gus ar mealladh far ar n-eolais;





Molaidh iad dhuinn Manito a,





Du haich fhuar gun ghual, gun mhoine.









Cha leig mi leas a bhith 'ga innse,





Nuair a ruigear, 'sann a chithear,





Samhradh goirid foghar si heil,





Geamhradh fada na droch-shide









Nam biodh agam fhin de sto

comme





Da dheis aodaich, payéhh bhrogan





Agus m'fha

adh bhith 'nam phoca





'Sann air Uibhist dheanainn seoladh









-------------------------------------------------- ------------------------------

La chanson "The Mist Covered Mountains" sur la bande originale de Local Hero est

une chanson gaélique traditionnelle, Chi mi na mor-bheanna (je vais voir le grand

montagnes). Voici les paroles du ch?ur au cas où vous auriez envie de chanter

la prochaine fois que vous jouerez la bande originale! Cette chanson a également été jouée à \u003cbr />
Funérailles de John F. Kennedy. Il a été écrit en 1856 par John Cameron de

Ballachulish.



O chi, chi mi na mo

-bheanna

O chi, chi mi na co

r-bheanna,

O chi, chi mi na coireachan

chi mi na sgoran fo cheo.



Traduction:



O je vais voir, voir les grandes montagnes

O je vais voir, voir les sommets des montagnes

O je vais voir, voir les corries,

Je verrai les pics brumeux

Commentaires sur Celtic Folk - Oh Mo Dhu haich Oh My Country

Aucun commentaire sur Oh Mo Dhu haich Oh My Country pour l'instant...

Commenter la musique de Celtic Folk - Oh Mo Dhu haich Oh My Country

D'autres titres de Celtic Folk

Thématique sur la chanson : Oh Mo Dhu haich Oh My Country de Celtic Folk

Haut de page