Voter pour Parody :
Voter pour Parody :
Late night broadcast
The TV looks at me with its blue eyes
No matter how often I change the channel
I can't escape that gaze
No matter how many times I look in the fridge
It's the same answer, an answer I'm used to hearing
The timelimit is about up
I need more time, let me be
Oh no, this is a parody
But to me, it's my life story
Without waiting for me, the clock
Pretends not to know anything
I know, it's a common story
But to me, it's my life story
Not being some copy of someone else
I'll write the rest of it from now
Facing the same way with everyone else
It's the freeway
It's just a coincidence
When the road split, it was sudden
Hurry me to the seventh floor, please
The elevator is unusually small
But no one else is here, so I feel safe
Set me free from "thoughtfulness"
Oh no, everything's a parody
But to everyone, it's a true story
Without putting any strength into it
You pretend that you don't need anything
I know a couple that looks just like us
But they do nothing but argue
Without putting much priority on it
I'll read the rest of it from now
Oh no, this is probably a parody
I'm sure for someone, it's a fake story
I can't wear any shoes but my own
That's alright, since I can walk like that
I know, it's a common story
But to me, it's a real story
Without waiting for the rest of it
I'll go to see you from now
Diffusion tard dans la nuit
La télé me ​​regarde avec ses yeux bleus
Peu importe la fréquence à laquelle je change de chaîne
Je ne peux pas échapper à ce regard
Peu importe combien de fois je regarde dans le réfrigérateur
C'est la même réponse, une réponse que j'ai l'habitude d'entendre
Le délai est à peu près en haut
J'ai besoin de plus de temps, laisse moi être
Oh non, c'est une parodie
Mais pour moi, c'est l'histoire de ma vie
Sans m'attendre, l'horloge
Fait semblant de ne rien savoir
Je sais, c'est une histoire commune
Mais pour moi, c'est l'histoire de ma vie
Ne pas être une copie de quelqu'un d'autre
J'écrirai le reste à partir de maintenant
Faire face de la même manière avec tout le monde
C'est l'autoroute
C'est juste une coïncidence
Quand la route s'est fendue, c'était soudain
Dépêchez-moi au septième étage, s'il vous plaît
L'ascenseur est exceptionnellement petit
Mais personne d'autre n'est ici, donc je me sens en sécurité \u003cbr />
Libère-moi de la "réflexion"
Oh non, tout est une parodie
Mais pour tout le monde, c'est une histoire vraie
Sans y mettre aucune force
Vous prétendez que vous n'avez besoin de rien
Je connais un couple qui nous ressemble
Mais ils ne font que argumenter
Sans y mettre beaucoup de priorité \u003cbr />
Je vais lire le reste à partir de maintenant
Oh non, c'est probablement une parodie
Je suis sûr que pour quelqu'un, c'est une fausse histoire
Je ne peux pas porter de chaussures mais les miennes
Ça va, puisque je peux marcher comme ça
Je sais, c'est une histoire commune
Mais pour moi, c'est une vraie histoire
Sans attendre le reste
Je vais te voir à partir de maintenant
- Eternally - 2 vue(s)
- Lullaby - 4 vue(s)
- B and C - 1 vue(s)
- Fly Me To The Moon (In Other Words) - 2 vue(s)
- Addicted To You (Up-In-Heaven) - 14 vue(s)
- Dareka No Negai Ga Kanaukoro - 0 vue(s)
- Ticket 4 Two - 4 vue(s)
- Amai Wana (Paint It Black) - 3 vue(s)
- Automatic - 13 vue(s)
- First Love - Translation - 2 vue(s)
- Can You Keep A Secret? - 1 vue(s)
- Letters - 2 vue(s)
- Take A Little While - 5 vue(s)
- In My Room - 1 vue(s)
- Play Ball (Purei Booru) - 1 vue(s)
- Another Chance - 12 vue(s)
- Hayatorichi (Remix) - 13 vue(s)
- First Love (English) - 2 vue(s)
- Utada - 13 vue(s)
- Passion(Japanese Version) - 2 vue(s)