Voter pour Wandering Angus :
Voter pour Wandering Angus :
WANDERING ANGUS
(GOLDEN APPLES OF THE SUN)
Em Dm / G Bm Am Em / G Bm Am Em / Bm Em
I went out to the hazelwood
Because a fire was in my head
Cut and peeled a hazel wand
And hooked a berry to a thread
And when white moths were on the wing
And moth-like stars were flickering out
I dropped the berry in a stream
And caught a little silver trout.
When I had laid it on the floor
And gone to blow the fire aflame
Something rustled on the floor
And someone called me by my name.
It had become a glimmering girl
With apple blossoms in her hair
Who called me by my name and ran
And vanished in the brightening air.
Though I am old with wandering
Through hollow lands and hilly lands
I will find out where she has gone
And kiss her lips and take her hand
And walk through long green dappled grass
And pluck till time and times are done
The silver apples of the moon
The golden apples of the sun.
------------------------
Poem by William Butler Yeats, a great Irish poet at the turn of
the century. The tune is traditional.
On Judy Collins' GOLDEN APPLES and in her SONGBOOK. Also on some
early Burl Ives. Donovan wrote a better tune.
@plant
filename[ WANDANG
DC
===DOCUMENT BOUNDARY
ANGUS errant
(POMMES D'OR DU SOLEIL)
Em Dm / G Bm Am Em / G Bm Am Em / Bm Em
Je suis allé au noisetier
Parce qu'un feu était dans ma tête
Couper et éplucher une baguette de noisetier
Et accroché une baie à un fil
Et quand les papillons blancs étaient sur l'aile
Et des étoiles ressemblant à des papillons vacillaient
J'ai laissé tomber la baie dans un ruisseau
Et attrapé une petite truite argentée.
Quand je l'avais posé sur le sol
Et parti pour allumer le feu
Quelque chose bruissait sur le sol
Et quelqu'un m'a appelé par mon nom.
C'était devenu une fille scintillante
Avec des fleurs de pommier dans ses cheveux
Qui m'a appelé par mon nom et a couru
Et a disparu dans l'air éclaircissant.
Bien que je sois vieux avec l'errance
À travers des terres creuses et des terres vallonnées
Je saurai où elle est allée
Et embrasse ses lèvres et prends sa main
Et marchez à travers une longue herbe verte pommelée
Et cueillir jusqu'à ce que le temps et les temps soient terminés
Les pommes d'argent de la lune
Les pommes dorées du soleil.
------------------------
Poème de William Butler Yeats, un grand poète irlandais au tournant de
le siècle. L'air est traditionnel.
Sur GOLDEN APPLES de Judy Collins et dans son SONGBOOK. Aussi sur certains
début Burl Ives. Donovan a écrit une meilleure chanson.
@plant
nom de fichier [WANDANG
DC
=== LIMITE DU DOCUMENT
- Comin Round The Mountain - 13 vue(s)
- Good Ship Venus - 2 vue(s)
- Colin And Phoebe - 3 vue(s)
- Fathers Whiskers - 4 vue(s)
- Smut - 5 vue(s)
- John Bolyn - 3 vue(s)
- Vicar Of Bray American - 5 vue(s)
- Dark As The Dungeon - 5 vue(s)
- Tanzania Anthem Text - 4 vue(s)
- Us Infantry - 4 vue(s)
- Red Haired Mans Wife - 2 vue(s)
- Ive Been Working On The Railroad - 16 vue(s)
- Camptown Races - 5 vue(s)
- Son Of A Gambolier - 5 vue(s)
- A Gentleman of Exeter - 9 vue(s)
- It Aint Gonna Rain - 4 vue(s)
- Irish Free State - 2 vue(s)
- White Cockade - 5 vue(s)
- Yankee Doodle - 3 vue(s)
- Der Steirische Brauch - 12 vue(s)