La Guitarra - Unknown


Voter pour La Guitarra :
Voter Voter Voter Voter Voter Voter Voter Voter Voter Voter
Tweeter

Paroles de Unknown - La Guitarra

LA GUITARRA

(Adapted by Steve Gillette from Poem by Federico Garcia Lorca)



Empieza el llanto de la guitarra

Begins the crying of the guitar

Se rompen las copas de la madrugada

It rends the chords of the sunrise

Empieza el llanto de la guitarra

When the crying of the guitar begins

Es inutil callarla, es imposible callarla.

It is useless to hush it, it is impossible to hush it up.



Llora monotona como llora el agua,

It cries monotonously like the crying of water,

Como llora el viento sobre la nevada.

The way wind weeps over the snow.

Es imposible callarla,

It is impossible to silence it,

Llora por cosas, lejanas.

It cries for distant things.



Arena del sur calliente

The hot sand of the south

Que pide camelias blancas

Thirsty for the white camelias

(a mataphor for peace)

Llora flecha sin blanco

It decries the arrow shot wide of the target

(the destructiveness of war)

La tarde sin manana.

The darkening of the hour without the promise of morning.



Y el primer pajaro muerto

And the first dead bird

Sobre la rama. guitarra

Fallen from the branch. Oh, guitar,

Corazon malherido por cinco espadas.

Your heart cruelly wounded by five sharp swords.

(the fingers of the guitarist)

(Recitation)

When the guitar begins to cry, struggling like sunrise into dawn.

It's useless to try to force the silence. Impossible not to go on

Crying like the water. The way the wind weeps over the fallen

snow. Soft tones of sadness, over distant things.



Copyright 1990, Foreshadow Music, BMI

Used by permission

@Spanish

filename[ LA_GUITR

SG

===DOCUMENT BOUNDARY

Imprimer La Guitarra - Unknown

Video de Unknown - La Guitarra

Traduction de Unknown - La Guitarra

LA GUITARRA

(Adapté par Steve Gillette du poème de Federico Garcia Lorca)



Empieza el llanto de la guitarra

Commence les pleurs de la guitare

Se rompen las copas de la madrugada

Il déchire les accords du lever du soleil

Empieza el llanto de la guitarra

Quand les pleurs de la guitare commencent

Es inutil callarla, es imposible callarla.

Il est inutile de le faire taire, il est impossible de le faire taire.



Llora monotona como llora el agua,

Il pleure monotone comme les pleurs de l'eau,

Como llora el viento sobre la nevada.

La façon dont le vent pleure sur la neige.

Es imposible callarla,

Il est impossible de le faire taire,

Llora por cosas, lejanas.

Il pleure pour des choses lointaines.



Arena del sur calliente

Le sable chaud du sud

Que pide camelias blancas

Soif des camélias blancs

(une mataphore pour la paix)

Llora flecha sin blanco

Il décrie la flèche large de la cible

(la destructivité de la guerre)

La tarde sin manana.

L'obscurcissement de l'heure sans la promesse du matin.



Y el primer pajaro muerto

Et le premier oiseau mort

Sobre la rama. guitarra

Tombé de la branche. Oh, guitare,

Corazon malherido por cinco espadas.

Votre c?ur est cruellement blessé par cinq épées tranchantes.

(les doigts du guitariste)

(Récitation)

Quand la guitare commence à pleurer, se débattant comme le lever du soleil à l'aube.

Il est inutile d'essayer de forcer le silence. Impossible de ne pas continuer

Pleurant comme l'eau. La façon dont le vent pleure sur les morts

neige. Tons doux de tristesse, à propos de choses lointaines.



Copyright 1990, Foreshadow Music, BMI

Utilisé avec permission

@Spanish

nom de fichier [LA_GUITR

SG

=== LIMITE DU DOCUMENT

Commentaires sur Unknown - La Guitarra

Aucun commentaire sur La Guitarra pour l'instant...

Commenter la musique de Unknown - La Guitarra

D'autres titres de Unknown

Thématique sur la chanson : La Guitarra de Unknown

Haut de page