Voter pour Danny Boy Other Version :
Voter pour Danny Boy Other Version :
Oh Danny Boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountainside.
The summer's gone, and all the roses falling,
It's you, it's you must go and I must bide.
But come ye back when summer's in the meadow,
Or when the valley's hushed and white with snow.
It's I'll be here in sunshine or in shadow,
Oh Danny Boy, oh Danny Boy I love you so.
But when ye come, and all the flowers are dying,
If I am dead, as dead I well may be,
Ye'll come and find the place where I am lying,
And kneel and say an 'Ave' there for me.
And I shall hear, though soft you tread above me,
And all my grave will warmer, sweeter be,
For you will bend and tell me that you love me,
And I shall sleep in peace until you come to me.
Words: - Fred Weatherly (an English barrister)18th cent.
Music: - Traditional Irish, first set down on paper and
published without title by Jane Ross in 1855.
Source: - Irish Ballads, 1996 Chartwell Books Inc., NJ, USA,
and by CLB Publishing, Surrey, U.K.
Note: - At one time popular singer Danny Thomas used
this as his theme song.
- Other versions of lyrics exist, but I consider
this source to be most reliable.
Transcribed: Dilly
Oh Danny Boy, les tuyaux, les tuyaux appellent
De Glen à Glen, et en bas de la montagne.
L'été est parti, et toutes les roses tombent,
C'est vous, c'est vous devez partir et je dois attendre.
Mais revenez quand l'été est dans la prairie,
Ou quand la vallée est feutrée et blanche de neige.
C'est que je serai ici au soleil ou à l'ombre,
Oh Danny Boy, oh Danny Boy, je t'aime tellement.
Mais quand vous viendrez, et que toutes les fleurs mourront,
Si je suis mort, aussi mort que je puisse être,
Vous viendrez et trouverez l'endroit où je mens,
Et agenouillez-vous et dites un "Ave" pour moi.
Et j'entendrai, bien que tu marches doucement au-dessus de moi,
Et toute ma tombe sera plus chaude, plus douce,
Car tu vas te pencher et me dire que tu m'aimes,
Et je dormirai en paix jusqu'à ce que tu viennes à moi.
Mots: - Fred Weatherly (avocat anglais) 18e siècle.
Musique: - Irlandais traditionnel, d'abord déposé sur papier et
publié sans titre par Jane Ross en 1855.
Source: - Irish Ballads, 1996 Chartwell Books Inc., NJ, États-Unis,
et par CLB Publishing, Surrey, U.K.
Remarque: - À une époque, le chanteur populaire Danny Thomas a utilisé \u003cbr />
ceci comme sa chanson thème.
- Il existe d'autres versions des paroles, mais je considère
cette source est la plus fiable.
Transcrit: Dilly
- Jolly Old Saint Nicholas - 3 vue(s)
- Mattie Groves - 7 vue(s)
- Coal Tattoo - 6 vue(s)
- Turkey Native Anthem Text - 4 vue(s)
- Every Star Shall Sing A Carol - 2 vue(s)
- Julian Of Norwich - 13 vue(s)
- Tonga Native Anthem Text - 3 vue(s)
- A Kangaroo Sat on an Oak - 3 vue(s)
- Sally Goodin Sally Goodun Etc - 3 vue(s)
- Spanish Ladies - 4 vue(s)
- Town I Loved So Well - 5 vue(s)
- Rock Me On The Water - 5 vue(s)
- Fire Ship - 3 vue(s)
- Waltzing Matilda - 14 vue(s)
- False Bride - 4 vue(s)
- Green Brier Shore - 4 vue(s)
- Can The Circle Be Unbroken - 4 vue(s)
- Limerick Programmer - 4 vue(s)
- Eden Was Just Like This - 5 vue(s)
- Jamie Foyer - 5 vue(s)