Embraceable You - Red Nichols


Voter pour Embraceable You :
Voter Voter Voter Voter Voter Voter Voter Voter Voter Voter
Tweeter

Paroles de Red Nichols - Embraceable You

Embraceable You

Red Nichols

Words by Ira Gershwin and music by George Gershwin.



Originally written in 1928 for an unporduced musical, "East Is West."

Introduced by Allan Kearns and Ginger Rogers in the musical "Girl Crazy."

Sung by Eddie Quillan and Dorothy Lee in first film version, 1932; by

Judy Garland in second film version, 1943; and by Harve Presness in third

film version ("When the Boys Meet the Girls"), 1965.

Sung by Gene Kelly in "An American in Paris (film, 1951) and by voice of

Jane Froman, dubbed for Susan Hayward, in "With a Song in My Heart, 1952

film.



(verse)

Dozens of girls would storm up;

I had to lock my door,

Somehow I couldn't warm up

To one before.

What was it that controlled me?

What kept my lovelife lean?

My intuition told me

You'd come on the scene.

Lady, listen to the rhythm of my heartbeat,

And you'll get just what I mean.



(refrain)

Embrace me, my sweet embraceable you!

Embrace me, you irreplaceable you!

Just one look at you, my heart grew tipsy in me;

You and you alone bring out the gypsy in me!

I love all the many charms about you!

Above all I want my arms about you.

Don't be a naughty baby,

Come to papa, come to papa, do!

My sweet embraceable you!



From: Gloria "Montcomags"

Imprimer Embraceable You - Red Nichols

Video de Red Nichols - Embraceable You

Traduction de Red Nichols - Embraceable You

Embraceable vous

Nichols rouges

Paroles d'Ira Gershwin et musique de George Gershwin.



Initialement écrit en 1928 pour une comédie musicale non produite, "East Is West".

Présenté par Allan Kearns et Ginger Rogers dans la comédie musicale "Girl Crazy".

Chanté par Eddie Quillan et Dorothy Lee dans la première version cinématographique, 1932; par

Judy Garland dans la deuxième version du film, 1943; et par Harve Presness en troisième

version cinématographique ("Quand les garçons rencontrent les filles"), 1965.

Chanté par Gene Kelly dans "Un Américain à Paris (film, 1951) et par voix de

Jane Froman, doublée pour Susan Hayward, dans "With a Song in My Heart, 1952

film.



(verset)

Des dizaines de filles prendraient d'assaut;

J'ai dû verrouiller ma porte,

D'une manière ou d'une autre, je n'ai pas pu me réchauffer

À un avant.

Qu'est-ce qui m'a contrôlé?

Qu'est-ce qui a gardé ma vie maigre?

Mon intuition me l'a dit

Vous viendriez sur les lieux.

Madame, écoutez le rythme de mon c?ur,

Et vous obtiendrez exactement ce que je veux dire.



(s'abstenir)

Embrasse-moi, ma douce vous embrassable!

Embrasse-moi, toi irremplaçable!

Juste un regard sur toi, mon c?ur est devenu éméché en moi;

Vous et vous seuls faites ressortir la gitane en moi!

J'adore tous les nombreux charmes qui vous entourent!

Par dessus tout, je veux mes bras autour de toi.

Ne sois pas un vilain bébé,

Viens chez papa, viens chez papa, fais!

Ma douce vous embraceable!



De: Gloria "Montcomags"

Commentaires sur Red Nichols - Embraceable You

Aucun commentaire sur Embraceable You pour l'instant...

Commenter la musique de Red Nichols - Embraceable You

D'autres titres de Red Nichols

Thématique sur la chanson : Embraceable You de Red Nichols

Haut de page