Voter pour Teo Torriate Word For Word Translation :










line in Japanese chorus>
Teo Torriatte konomama iko
Let us cling together as the years go by
Teo: hand/hands [doesn't distinguish between number]
Torriatte: hold
konomama: as it is
iko: go
Aisuruhito yo
Oh my love, my love
Aisuruhito: to a loved one
yo: dear
Shizukana yoi ni
In the quiet of the night
Shizukana: silent
yoi: night/dusk
ni: in/at
Hikario tomoshi
Let our candle always burn
Hikario: light/lamp
tomoshi: turn on; conected with fire [very poetic expresion]
Itoshiki oshieo idaki
Let us never lose the lessons we have learned
Itoshiki: lovely
oshieo: a word from God/instructions/something given by a respected or
highly educated person or persons [a very religion word] idaki: keep/have
ligne en choeur japonais>
Teo Torriatte konomama iko
Accrochons-nous au fil des années
Teo: main / mains [ne fait pas de distinction entre les nombres]
Torriatte: maintenez
konomama: tel quel
iko: allez
Aisuruhito yo
Oh mon amour, mon amour
Aisuruhito: à un être cher
yo: cher
Shizukana yoi ni
Dans le calme de la nuit
Shizukana: silencieux
yoi: nuit / crépuscule
ni: dans / à \u003cbr />
Hikario tomoshi
Laissez notre bougie brûler toujours
Hikario: lumière / lampe
tomoshi: allumez; connecté avec le feu [expression très poétique]
Itoshiki oshieo idaki
Ne perdons jamais les leçons que nous avons apprises
Itoshiki: charmant
oshieo: un mot de Dieu / instructions / quelque chose donné par un respecté ou
personne très instruite ou personnes [un mot très religieux] idaki: garder / avoir