Voter pour The Breeze And I :
Voter pour The Breeze And I :
The breeze and I are saying with a sigh
That you no longer care;
The breeze and I are whispering goodbye
To dreams we used to share.
Ours was a love song
That seemed constant as the moon,
Ending in a strange, mournful tune;
And all about me,
They know you have departed without me
And we wonder why,
The breeze and I
The breeze andI
The original tune, "Andaluza," was part of the
1929 (?) "Andalucia Suite" by Cuban composer Lecuona.
Stillman wrote the lyrics later. Composer and Lyricist
met only once. Stillman said: "Lecuona didn't speak
English and I didn't speak Spanish. We had a very
short conversation."
Words: Al Stillman
Music: Ernesto Lecuona
Published: 1928 Edward B. Marks Music Corp.
Copyright renewed 1976 same
Source: Reader's Digest Treasury of Best Loved Songs 1972
From: Dilly
La brise et moi disons avec un soupir
Que vous ne vous souciez plus;
La brise et moi murmurons au revoir
Aux rêves que nous partagions.
La nôtre était une chanson d'amour
Cela semblait constant comme la lune,
Se terminant par un air étrange et triste;
Et tout sur moi,
Ils savent que tu es parti sans moi
Et on se demande pourquoi,
La brise et moi
La brise et moi
La chanson originale, "Andaluza", faisait partie de la
1929 (?) "Andalucia Suite" du compositeur cubain Lecuona.
Stillman a écrit les paroles plus tard. Compositeur et parolier
rencontré une seule fois. Stillman a déclaré: "Lecuona n'a pas parlé \u003cbr />
Anglais et je ne parlais pas espagnol. Nous avons eu un très
brève conversation. "
Mots: Al Stillman
Musique: Ernesto Lecuona
Publié: 1928 Edward B. Marks Music Corp.
Copyright renouvelé 1976 même
Source: Reader's Digest Treasury of Best Loved Songs 1972
De: Dilly