The Flower of Carnage - Meiko Kaji



Shindeita

Asa ni

Tomorai no

Yuki ga furu



Hagure inu no

Touboe

Geta no

Otokishimu



Iin na naomosa

Mitsumete aruku

Yami wo dakishimeru

Janomeno kasa hitotsu



Inochi no michi wo

Yuku onna

Namida wa tooni

Sutemashita



Furimuita

Kawa ni

Toozakaru

Tabinohima



Itteta tsuru wa

Ugokasu

Naita

Ame to kaze



Kieta mizu mo ni

Hotsure ga miutsushi

Namida sae misenai

Janomeno kasa hitotsu



Urami no michi wo

Yuku onna

Kokoro wa tooni

Sutemashita



Giri mo nasake mo

Namida mo yume no

Kinou mo ashita mo

Henno nai kotoba



Urami no kawa ni

Mi wo yudanete

Honma wa tooni

Sutemashita





Translation:



Begrieving snow falls in the dead morning

Stray dog's howls and the footsteops of Geta pierce the air

I walk with the weight of the Milky Way on my shoulders

but an umbrella that holds onto the darkness is all there is.

I'm a woman who walks at the brink of life and death

who's emptied my tears many moons ago.

All the compassion tears and dreams

The snowy nights and tomorrow hold no meaning

I've immersed my body in the river of venegance

and thrown away my womanhood many moons ago

On the behalf of heaven, they're our soldiers, the loyal, invincible and brave.

Now it's time for them to leave the country of their

parents their hearts buoyed by encouraging voices.

They are solemnly resolved not to return alive, without victory.

Here at home, the citizens wait for you.

In foreign lands, the brave troops

Instead of kindness from someone

I do not care about

I rather prefer selifshness from you



Le Meilleur de toute la Musique en Paroles, Chansons et Lyrics sur www.Paroles-Lyrics.fr