Voter pour Delta Dawn :
Voter pour Delta Dawn :
Delta Dawn, what's that flower you have on?
Could it be a faded rose from days gone by?
And did I hear you say he was meetin' you here today
To take you to his mansion in the sky-y?
She's forty-one and her daddy still calls her baby
All the folks 'round Brownsville say she's crazy
'Cause she walks down town with a suitcase in her hand
Looking for a mysterious dark-haired man
In her younger days they called her Delta Dawn
Prettiest woman you ever laid eyes on
Then a man of low degree stood by her side
And promised her he'd take her for his bride
Delta Dawn, what's that flower you have on?
Could it be a faded rose from days gone by?
And did I hear you say he was meetin' you here today
To take you to his mansion in the sky-y?
Delta Daw-awn, what's that flower you have on?
Could it be a faded rose from days gone by?
And did I hear you say he was meetin' you here today
To take you to his mansion in the sky-y?
Delta Dawn, what's that flower you have on?
Could it be a faded rose from days gone by?
And did I hear you say he was meetin' you here today?
To take you to his mansion in the sky-y
Delta Dawn, what's that flower you have on?
Could it be a faded rose from days gone by?
And did I hear you say he was meetin' you here today?
To take you to his mansion in the sky-y
Delta-a Dawn, what's that flower you have on?
Could it be a faded rose from days gone by? (fade)
Delta Dawn, quelle est cette fleur sur laquelle tu as?
Serait-ce une rose fanée d'autrefois?
Et t'ai-je entendu dire qu'il te rencontrait ici aujourd'hui
Pour t'emmener dans son manoir dans le ciel?
Elle a quarante et un ans et son papa appelle toujours son bébé
Tous les gens autour de Brownsville disent qu'elle est folle
Parce qu'elle marche en ville avec une valise à la main
À la recherche d'un mystérieux homme aux cheveux noirs
Dans sa jeunesse, ils l'appelaient Delta Dawn
La plus jolie femme que vous ayez jamais vue
Puis un homme de bas degré s'est tenu à ses côtés
Et lui a promis qu'il la prendrait pour sa fiancée
Delta Dawn, quelle est cette fleur sur laquelle tu as?
Serait-ce une rose fanée d'autrefois?
Et t'ai-je entendu dire qu'il te rencontrait ici aujourd'hui
Pour t'emmener dans son manoir dans le ciel?
Delta Daw-awn, quelle est cette fleur sur laquelle tu as?
Serait-ce une rose fanée d'autrefois?
Et t'ai-je entendu dire qu'il te rencontrait ici aujourd'hui
Pour t'emmener dans son manoir dans le ciel?
Delta Dawn, quelle est cette fleur sur laquelle tu as?
Serait-ce une rose fanée d'autrefois?
Et vous ai-je entendu dire qu'il vous rencontrait ici aujourd'hui?
Pour vous emmener dans son manoir dans le ciel
Delta Dawn, quelle est cette fleur sur laquelle tu as?
Serait-ce une rose fanée d'autrefois?
Et t'ai-je entendu dire qu'il te rencontrait ici aujourd'hui?
Pour vous emmener dans son manoir dans le ciel
Delta-a Dawn, quelle est cette fleur sur laquelle tu as?
Serait-ce une rose fanée d'autrefois? (fondu)
- Queen Of The House - 1 vue(s)
- Make Me Your Kind Of Woman - 2 vue(s)
- Home Of The Brave - 2 vue(s)