Voter pour Botulism On The Hoof :
Voter pour Botulism On The Hoof :
Howard: Oh, that's really great! Botulism on the hoof!
Dick: Don't even look at it, Howard, you're over the deadline
Jeff: The new fascist ensemble says that you can't have anything to eat, man, 'cause you're over the deadline
Howard: What's that mean?
Dick: I told you to be down here at noon, man, you're five minutes late, so you can't order, listen, listen . . .
Howard: You . . . told [...], man
Dick: These guys ordered like ten minutes ago
Howard: It's like having Ronald Reagan for a road manager . . . what can you make me in two minutes?
Dick: The deal is that, uh . . .
Howard: . . . besides sick!
Dick: If you help me, uh, . . . for the airport, man, you be able to woof down some kind of scarf out there
Howard: What do you mean, "Woof down some kind of scarf out there"?
Dick: Then you can stick your fingers in your nose
Howard: I'm hungry, man
Dick: Eat a payday candy bar
Howard: Listen, how about a little dry cereal? How 'bout an orange juice
Dick: Never happened, man
Jeff: Hey, get it on tape, that Barber is a doofus, man
Howard: Oh, c'est vraiment super! Botulisme sur le sabot!
Dick: Ne regarde même pas, Howard, tu as dépassé la date limite
Jeff: Le nouvel ensemble fasciste dit que vous ne pouvez rien manger, mec, parce que vous avez dépassé la date limite
Howard: Qu'est-ce que ça veut dire?
Dick: Je t'ai dit d'être ici à midi, mec, tu as cinq minutes de retard, donc tu ne peux pas commander, écouter, écouter. . .
Howard: Vous. . . dit [...], homme
Dick: Ces gars ont commandé comme il y a dix minutes
Howard: C'est comme avoir Ronald Reagan pour directeur routier. . . que pouvez-vous me faire en deux minutes?
Dick: Le problème est que, euh. . .
Howard:. . . en plus malade!
Dick: Si tu m'aides, euh,. . . pour l?aéroport, mec, tu pourras abattre une sorte d?écharpe là-bas
Howard: Que voulez-vous dire, "Woof down une sorte d'écharpe là-bas"?
Dick: Ensuite, vous pouvez mettre vos doigts dans votre nez
Howard: J'ai faim, mec
Dick: Manger une barre chocolatée sur salaire
Howard: Ecoute, pourquoi pas un peu de céréales sèches? Que diriez-vous d'un jus d'orange
Dick: Jamais arrivé, mec
Jeff: Hé, enregistrez-le sur bande, que Barber est un doofus, mec
- No Waiting For The Peanuts To Dissolve - 5 vue(s)
- Stink Foot - 3 vue(s)
- Well - 6 vue(s)
- Playground Psychotics - 4 vue(s)
- Galoot Up-Date - 4 vue(s)
- The Duke Regains His Chops - 3 vue(s)
- Jeff Quits - 3 vue(s)
- The Evil Prince - 4 vue(s)
- Dinah-Moe-Humm - 5 vue(s)
- Super Grease - 2 vue(s)
- Canadian Customs - 4 vue(s)
- Weasels Ripped My Flesh - 3 vue(s)
- More Trouble Every Day - 4 vue(s)
- Beer Shampoo - 2 vue(s)
- Dong Work For Yuda - 2 vue(s)
- Cheepnis - 4 vue(s)
- A Great Guy - 6 vue(s)
- Sofa No. 2 - 12 vue(s)
- Jones Crusher - 2 vue(s)
- Does This Kind Of Life Look Interesting To You? - 0 vue(s)