Voter pour Girl From Ipanema :
Voter pour Girl From Ipanema :
Tall and tan and young and lovely, the girl from Ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes - ah
When she walks, she's like a samba that swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes - ooh
(Ooh) But I watch her so sadly, how can I tell her I love her
Yes I would give my heart gladly,
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall, and tan, and young, and lovely, the girl from Ipanema goes walking
And when she passes, I smile - but she doesn't see (doesn't see)
(She just doesn't see, she never sees me,...)
Olha que coisa mais linda mais cheia de graça
É ela, menina, que vem e que passa
Num doce balanço a caminho do mar
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balançado parece um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar
(Ooh) But I watch her so sadly
(Aah) Por que tudo eh tao triste?
Yes I would give my heart gladly,
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall, tan, young, lovely, the girl from Ipanema goes walking
And when she passes, I smile - but she doesn't see (doesn't see)
(She just doesn't see, she never sees me,...)
Por causa do amor...
She just doesn't see...
Nem olha para mim...
She never sees me...
Por causa do amor
Grande et bronzée et jeune et charmante, la fille d'Ipanema va marcher
Et quand elle passe, chacune d'elle passe va - ah
Quand elle marche, elle est comme une samba qui se balance si cool et se balance si doucement
Que quand elle passe, chacune d'elle passe va - ooh
(Ooh) Mais je la regarde si tristement, comment puis-je lui dire que je l'aime
Oui, je donnerais mon c?ur avec plaisir,
Mais chaque jour, quand elle marche vers la mer
Elle regarde droit devant, pas vers moi
Grande et bronzée, et jeune et charmante, la fille d'Ipanema va marcher
Et quand elle passe, je souris - mais elle ne voit pas (ne voit pas)
(Elle ne voit tout simplement pas, elle ne me voit jamais, ...)
Olha que coisa mais linda mais cheia de gra?a
? ela, menina, que vem e que passa
Num doce balan?o a caminho do mar
Mo?a do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balan?ado parece um poema
Un coisa mais linda que eu j? vi passar
(Ooh) Mais je la regarde si tristement
(Aah) Por que tudo eh tao triste?
Oui, je donnerais mon c?ur avec plaisir,
Mais chaque jour, quand elle marche vers la mer
Elle regarde droit devant, pas vers moi
Grande, bronzée, jeune, charmante, la fille d'Ipanema va marcher
Et quand elle passe, je souris - mais elle ne voit pas (ne voit pas)
(Elle ne voit tout simplement pas, elle ne me voit jamais, ...)
Por causa do amor ...
Elle ne voit tout simplement pas ...
Nem olha para mim ...
Elle ne me voit jamais ...
Por causa do amor
- Talk to Me - 7 vue(s)
- So Long, My Love - 2 vue(s)
- I Would Be In Love Anyway - 3 vue(s)
- Comin In On A Wing And A Prayer - 1 vue(s)
- Something to Remember You By - 2 vue(s)
- Only The Lonely - 2 vue(s)
- The Hurt Doesnt Go Away - 2 vue(s)
- Learnin The Blues - 3 vue(s)
- Once in Awhile - 2 vue(s)
- No Love, No Nothin - 3 vue(s)
- Wrap Your Troubles In Dreams - 3 vue(s)
- I Like The Sunrise - 4 vue(s)
- Until - 2 vue(s)
- Two Hearts Are Better Than One - 2 vue(s)
- House I Live In, The - 2 vue(s)
- Emily - 5 vue(s)
- The Things I Love - 1 vue(s)
- The Nearness Of You - 2 vue(s)
- I Get Along Without You Very Well - 1 vue(s)
- Style - 1 vue(s)