Voter pour Back To Work :
Voter pour Back To Work :
CHORUS:
Hey here comes Joe now running down the street, hey Joe!
He must have news the way he moves his feet, hey Joe!
He's coming from the meeting with the boss, hey Joe!
I hope they didn't throw him for a loss, hey Joe!
He must have news about the strike, I wonder what it's like.
Hey Joe! Hey Joe! Hey Joe, don't be so slow!
Tell us, Joe! Spill it, Joe! Joe, what do you know?
JOE:
What do I know?
I ain't heard as good news since Lord knows when,
For the strike is over, boys,
Back to work again!
CHORUS:
Yeah!
JOE:
The fighting's through now,
There's no more fuss
For the strike is over, boys,
Back to work for us!
CHORUS:
Yeah!
JOE:
We gave a little, and we took a little.
It was quite a fight but things came out all right!
Shout to the rafters, let yourselves go.
For the striking all is done, let's have fun,
The day is won, back to work we go!
CHORUS:
Yeah!
Back to work again!
Back to work for us! JOE:
We gave a little, and we took a little. We gave and we took--
It was quite a fight It was quite a fight
JOE:
But things came out all right!
Shout to the rafters, let yourselves go.
For the striking all is done,
JOE and CHORUS:
Let's have fun,
The day is won, back to work we go!
Back to work, Joe!
Back to work, Joe!
Back to work we go!
REFRAIN:
Hé voici Joe qui court maintenant dans la rue, hé Joe!
Il doit avoir des nouvelles de la façon dont il bouge ses pieds, hé Joe!
Il vient de la rencontre avec le patron, hé Joe!
J'espère qu'ils ne l'ont pas jeté pour une perte, hé Joe!
Il doit avoir des nouvelles de la grève, je me demande à quoi ça ressemble.
Salut Joe! Salut Joe! Hé Joe, ne sois pas si lent!
Dites-nous, Joe! Renverse-le, Joe! Joe, tu sais quoi?
JOE:
Qu'est ce que je sais?
Je n'ai pas entendu de bonnes nouvelles puisque le Seigneur sait quand,
Car la grève est finie, les garçons,
De retour au travail!
REFRAIN:
Ouais!
JOE:
Les combats sont terminés maintenant,
Il n'y a plus de bruit
Car la grève est finie, les garçons,
De retour au travail pour nous!
REFRAIN:
Ouais!
JOE:
Nous avons donné un peu et nous en avons pris un peu.
C'était tout un combat mais les choses se sont bien passées!
Criez aux chevrons, laissez-vous aller.
Pour la frappe tout est fait, amusons-nous,
La journée est gagnée, retour au travail c'est parti!
REFRAIN:
Ouais!
De retour au travail!
De retour au travail pour nous! JOE:
Nous avons donné un peu et nous en avons pris un peu. Nous avons donné et nous avons pris ...
Ce fut tout un combat Ce fut tout un combat
JOE:
Mais les choses se sont bien passées!
Criez aux chevrons, laissez-vous aller.
Car tout est fait,
JOE et CHORUS:
Amusons-nous,
La journée est gagnée, retour au travail c'est parti!
De retour au travail, Joe!
De retour au travail, Joe!
De retour au travail, nous allons!
- Clopin Clopant - 1 vue(s)
- I'll Know (feat. From Guys And Dolls) - 1 vue(s)
- On Holy Ground (B. Streisand) - 1 vue(s)
- It Must Have Been The Mistletoe (B. Streisand) - 2 vue(s)
- Where Is The Wonder? - 1 vue(s)
- One God (B. Streisand) - 1 vue(s)
- It Takes a Woman - 0 vue(s)
- Shake Me, Wake Me (When It's Over) - 1 vue(s)
- All The Children - 1 vue(s)
- When The Sun Comes Out - 0 vue(s)
- Ding-Dong ! The Witch Is Dead ! (feat. Harold Arlen) - 1 vue(s)
- Watch Closely Now - 2 vue(s)
- Something's Coming - 0 vue(s)
- Moanin' Low - 0 vue(s)
- At The Same Time (B. Streisand) - 1 vue(s)
- Time Machine (B. Streisand) - 2 vue(s)
- Why Let It Go? - 1 vue(s)
- Comin' In And Out Of Your Life - 0 vue(s)
- A Christmas Love Song (B. Streisand) - 1 vue(s)
- Gotta Move - 0 vue(s)